Ahir vam ser a l'Institut Mont Perdut de Terrassa per compartir El català a les aules amb el claustre de professors. I, com sempre, també vam aprendre molt!
Pàgines
dijous, 30 de juny del 2022
dimarts, 28 de juny del 2022
El fil [in]visible del català
Si
volem salvar el planeta no n’hi ha prou amb tenir consciencia mediambiental;
hem de passar a l’acció i reduir, reciclar, reutilitzar. Si volem una societat
més justa no n’hi ha prou amb tenir consciència social i de gènere; hem de
rebutjar qualsevol mena de discriminació i fomentar la cultura del respecte i
la igualtat. I si volem que el català sigui una llengua plenament normal no
n’hi ha prou amb tenir consciència lingüística; l’hem de fer servir sense
complexos, tothora i amb tothom. I és que els estudis ens indiquen que el
coneixement del català augmenta, però que el seu ús social baixa, fruit d’un
hàbit fortament arrelat: la immensa majoria dels catalanoparlants canvien al
castellà quan pensen que l’interlocutor potser no els entendrà. Un color de
pell, una manera de vestir, un accent diferent o fins i tot el fet que l’altra
persona no s’expressi d’entrada en català ja és un motiu suficient per canviar
de llengua. Però què percep aquesta altra persona, especialment si és
nouvinguda?
Catalunya
és un territori ric i divers on es parlen més de 300 llengües. És una terra
d’acollida, de fluctuacions de gent i de cultures on cadascuna de les llengües
és fruit de l’arribada d’un catalanoparlant “hipotètic” (fem servir aquest
adjectiu a consciència). Qui emprèn el viatge cap a un nou país espera una nova
vida, definitiva o temporal. Sigui voluntari o no, el canvi de lloc implica tot
un reguitzell de decisions, una de les quals és l’aprenentatge d’una llengua
nova. Si ens centrem en el català, partim d’unes dades positives: més d’un 73%
dels nouvinguts arribats a començaments d’aquest segle tenien una primera llengua
de la família romànica. Per tant, la comprensió del català no hauria de ser un
problema, atès que el nouvingut no deixa de ser, en gran part, un germà
lingüístic. De fet, hauria de ser més fàcil aprendre català per a un francès
que no pas per a un coreà. I això no vol dir que aprendre una llengua sigui una
fita impossible per a nouvinguts d’altres famílies lingüístiques, ans al
contrari, el vessant diferenciador i gairebé exòtic pot atraure i representar també
un al·licient. Tot depèn de l’individu, de l’hipotètic catalanoparlant que
arriba a casa nostra (la qual serà, també, casa seva, no ens n’oblidem).
És
cert, però, que no tothom disposa de les mateixes eines a l’hora d’aprendre una
nova llengua. El grau de motivació, de sensibilitat o d'interès varia d’un
parlant potencial a l’altre, però aquesta condició ens és desconeguda a l’hora
d’encetar una primera conversa. Què ens impedeix, doncs, parlar d’entrada en
català, la llengua pròpia del territori? Aquest hàbit de canviar de llengua és,
ja ho sabem, conseqüència de segles de repressió, de l’autoodi i d’un complex
lingüístic que fan que (inconscientment, tot sigui dit) ens adrecem en una
altra llengua (en castellà, o fins i tot en anglès!) a una persona “de fora”. Arribats
a aquest punt, cal aclarir que no hi ha cap animadversió envers l’ús del
castellà (tant de bo poguéssim parlar totes les llengües del món!), però si nosaltres
no parlem català a la gent nouvinguda, qui ho farà?
Posem-nos
a la pell del nou català, que ha d’enfrontar-se a moltes dificultats, com la
qüestió de la llengua a l’hora de comunicar-se i de buscar feina. Aquesta
persona pot sentir que ha d’aprendre català, i nosaltres l’hem d’ajudar en
aquest camí. Com ho podem fer? Doncs mitjançant la visibilització de la llengua,
practicant-la arreu, fent-la necessària sempre i, més que mai, amb un somriure,
perquè, de fet, ens fa il·lusió compartir la llengua. Quantes vegades un
catalanoparlant aplaudeix algú “de fora” que parla català? Tanmateix, a l’altre
extrem de la balança, quantes persones nouvingudes es queixen de no poder
practicar-lo perquè sempre els canviem de llengua? Aquesta és la gran paradoxa
a la qual hem de posar solució. A banda d’un ampli ventall d’iniciatives
públiques i privades imprescindibles per fomentar la llengua (cursos,
voluntariat, activitats, associacions...), el simple gest de parlar català amb
normalitat i amb tothom, sense distinció, hauria de ser el pal de paller de
qualsevol ciutadà lingüísticament conscient. Aquest gest quotidià, que no ens
hauria de costar, pot representar una gran oportunitat per a la persona
nouvinguda (o que vol aprendre la llengua després d’anys al país), més que no
pas un obstacle. Siguem assertius amb el nostre interlocutor i demostrem-li que
sí, que compartim la llengua que estimem, que l’encoratgem i que sobretot li
agraïm que hagi fet el primer pas vers el sender de l’aprenentatge del català.
Perquè sabem que no és fàcil, perquè ens posem en el seu lloc i, sobretot,
perquè Catalunya, els Països Catalans, són terra de tots, del català de
soca-rel i del nou català que farà arrels. Acollim en la nostra llengua i amb
aquest petit gest hi sortirem tots guanyant. I podrem dir, aleshores sí, que
formem una comunitat diversa, integradora i unida pel fil ben visible d’una
llengua comuna: el català.
Jessica Neuquelman & David Vila i Ros, Llenguaferits
Celsona, 23-06-22
dissabte, 25 de juny del 2022
Un univers de llengües: 26. Cançons en altres llengües!
Dijous vam tornar a la Xarxa, aquest cop per descobrir cançons en llengües minoritàries i/o minorades d'arreu del món. Voleu mirar d'endevinar-les? Som-hi!
dimecres, 22 de juny del 2022
Llenguaferits #102: benvinguts al concurs "Treu la llengua!"!
Ja és aquí Treu la llengua!, el concurs dels Llenguaferits!
divendres, 17 de juny del 2022
Llenguaferits a Solstici
dijous, 16 de juny del 2022
Un món de mots: 7. Argelagues, de Gemma Ruiz
Després d'un període sense emetre's, ahir vam tornar a Ràdio Rubí per al darrer programa d'Un món de mots. I vam parlar de novel·la històrica amb Argelagues, de la Gemma Ruiz. Si us fa gràcia, podeu escoltar-lo aquí. Gràcies, Toni, per oferir-nos la possibilitat de compartir aquest programa ple de llengua i de literatura!
dimarts, 14 de juny del 2022
De vins i de mots a Rubí
Ahir vaig ser a l'Aula d'Extensió Universitària de Rubí per parlar De vins i de mots. I el públic era meravellós!
divendres, 10 de juny del 2022
Un univers de llengües: 25. Contes infantils, amb un convidat especial!
Ahir vam tenir un convidat moooolt especial: el nostre mestre, l'Enric Larreula! Podeu escoltar-ho aquí!
dijous, 9 de juny del 2022
De Cramòvia a Ripollet un cop més
Dimarts vaig tornar a l'institut Palau Ausit de Ripollet a parlar de La revolta de Cramòvia i altres contes amb els alumnes de 3r d'ESO i, després de l'activitat, alguns alumnes van venir a parlar amb mi o a demanar-me que els dediqués el llibre! Ep, i aquesta setmana fan l'examen del llibre!
dimecres, 8 de juny del 2022
Llenguaferits #101: vosaltres sabeu què és, saber llengües des de petits?
Si voleu saber per què és important saber llengües des de petits...
dissabte, 4 de juny del 2022
Històries cramovines a Castellar del Vallès
divendres, 3 de juny del 2022
Llenguaferits convidats a BinomILS
Avui és el Dia de la Llengua de Signes Catalana (LSC) i les BinomILS ens han convidat a col·laborar en el seu vídeo. Guaiteu!
dijous, 2 de juny del 2022
Un món de llengües a Barcelona
Ahir vam ser a l'Aula d'Extensió Universitària Endavant Sant Martí, de Barcelona, per compartir Un món de llengües. I ens hi vam sentir tan ben acollits!
La conferència al blog de l'Aula.
dimecres, 1 de juny del 2022
De Cramòvia a Ripollet
Aquest curs els alumnes de 3r d'ESO de l'Institut Palau Ausit de Ripollet han llegit La revolta de Cramòvia i altres contes i ahir vam estar-ne parlant.