Fa uns dies estava xerrant a casa amb l’amiga Sandra, barcelonina 100%, i se’m va abocar un got d’aigua a terra, de manera que vaig dir-me, en veu alta, “ara vaig a buscar la mery”. La Sandra va mirar-me amb una de les seves cares de sorpresa i vaig deduir que estava pensant que m’havia begut l’enteniment, que em devia pensar que tinc una senyora que es diu Meri que em fa la neteja. I és que es veu que això de dir-li mery al pal de fregar és denominació d’origen del Vallès Occidental i que, fora d’aquí, la gent no ho fa servir o ni tan sols ho entén. El nom prové, si no m’erro, d’una empresa de Terrassa, aquell bonic poble que hi ha al costat de Sabadell -disculpeu, terrassencs, no me n’he pogut estar-, que va inventar l’estri en qüestió. De fet, mery no és l’únic exemple de lèxic autòcton vallesà. Per si no ho sabíeu, els sabadellencs, de la pegadolça negra en diem estrep i, del fuet, petador. Ah, i fins i tot diuen que tenim una cantarella pròpia que ens fa identificables per als forans!
En tot cas, aquesta riquesa lèxica la trobem arreu dels Països Catalans. Allò que en un indret es diu d’una manera, en un altre lloc rep un altre nom. I, de vegades, conceptes que són anomenats de maneres ben diferents, reben un mateix nom a punts absolutament distants del territori. Un dels exemples més interessants, i del qual en parla a bastament en Ramon Solsona en el llibre A paraules em convides, l’ofereix el badabadoc, que també és anomenada gallaret, quiquerecoc, pipiripip, paparot, puput, cama-roja o, en la versió més coneguda, rosella. Impressionant.
Lluny de representar un problema per a la llengua, doncs, aquesta diversitat és una mostra de riquesa i, per tant, un patrimoni que hem de saber preservar. És ben bonic poder saber d’on són els nostres interlocutors en funció de les paraules que utilitzen, oi? I, de vegades, també serveix per despistar, com quan dic als sabadellencs de soca-rel -no en sóc pas- que deixin la torreta a la postada i no saben de què els estic parlant...
Si els de soca-rel van despistats imagina't els que som d'importació...;-P La de mots que he incorporat al meu lèxic entre uns i altres!!! Com mola!
ResponEliminacom mola, diu, que mona que és!!! =D
ResponEliminaNen, Deivit, aquí la barcelonina 100x100 també té arrels guixones, com bé saps... o sigui que un dia d'aquests et desafiaré a un cara a cara denominacions d'origen Sabadell/St Feliu de G. que lo vas a flipar!!!! (per què les denominacions d'origen barcelonines no et mereixen cap respecte???? you know: camacus, buenus, vales... què passa? si són súper genuïnes! :-P
Muaaaaa!!!
Sandra
pd: què fa la meva nena prefe???? feu-li un mega petonàs, tinc ganes de veure-la!!
Hola David, t'has deixat les xurruques o el "llet i cafè" (aquest últim molt usat a casa meva, potser no es tant extès..... Comparar el lexic amb barcelona et dona moltes sorpreses.... Però el tema de la mery no el sabia... i mira que em toca de prop.
ResponEliminaMolt bon comentari. Fins aviat
Meri
I cal no pas oblidar "els catalans". Quan vaig pel barri marítim i dic que vaig a agafar "els catalans" em miren amb cara incrèdula. Ells en diuen "els ferrocarrils"...
ResponEliminaI espera que entrem en el llenguatge de quintos i guixes... llavors si que es pot pedre a tothom...
Veig que se´ns han avançat en els comentaris, però és que érem lluny i a l´intentar agafar "la vallesana " no ens entenien i hem fet tard.
ResponEliminaÀngels i Manel
Doncs Deivid, per ésser de "poble", els de Terrassa hem sortit plens d'enginy "industrial" oi?
ResponEliminaI posats a dir, tenim una de les seus episcopals més antigues del món...ah, perdona, m'oblidava que Sabadell també té un fort atractiu cultural: els simpàtics ànecs del Parc Catalunya!!
(amb "carinyu" eh?):)
a mi m'agrada especialment la de : donar pel seguit... crec que forma part d'aquestes aportacions sabadellenques al conjunt de la humanitat...
ResponElimina