dissabte, 14 d’octubre del 2023

Entre nosaltres

Sí, ho heu vist bé, ja és a punt d'arribar a les llibreries Entre nosaltres, un llibre llenguaferit publicat per Sibilam Edicions, amb il·lustracions de la Sílvia Morilla i epíleg del Roger Fusté Suñé!

I què us proposem? Doncs un viatge vers la intercomprensió a través del conte. La interquè...? Sí, la intercomprensió. Ras i curt, aquella forma de comunicació en què dos o més parlants empren una llengua diferent i, tot i així, s’entenen. Qui no ha estat a Itàlia o a Portugal sense saber ni un borrall d’italià o de portuguès i, tanmateix, s’ha fet entendre perfectament? Totes les llengües que provenen del llatí comparteixen un tronc comú i, mitjançant un entrenament específic, podem arribar a entendre-les sense necessitat de saber-les parlar.

Entre nosaltres és un recull de contes escrits en català i traduïts a una dotzena de llengües romàniques. A cada pàgina hi trobareu el conte original (la majoria ja publicats en altres llibres i alguns d'inèdits) i la traducció a una d’aquestes llengües. Quines semblances i quines diferències hi veiem? I quines dificultats ens hem trobat per entendre’n la versió traduïda? Estigueu tranquils! A l’epíleg us donem totes les pistes necessàries perquè us endinseu en el món de les llengües i aprengueu a gaudir-ne. I és que la intercomprensió té un poder transformador i ens convida alhora a confraternitzar amb altres pobles i a lluitar per preservar la diversitat de les seves llengües.

Nous vous invitons donc à parcourir notre ouvrage avec l’enthousiasme d’un enfant qui apprend à lire, la fascination de l’aventurier qui découvre un trésor et la douce liberté du nomade qui se meut et s’émeut au fil du chemin. Bon voyage parmi ces langues d’ici et d’ailleurs, qui nous font nous sentir comme à la maison, sans y avoir (encore!) jamais vécu.


I parlant de microcontes, quina il·lusió, que en Jaume Macià em citi en l'article que ha publicat a Núvol!

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada